I   PIU' SPLENDIDI PETALI   per   AMEDEO  che ci  canta   l'amore
".......Tu che ci sei ,sei pi¨ di quello che ho,bene pi¨ dei miei beni,pi¨ di quello che so e non so di sapere .Tu sei quelllo che vuoi  .....
                 ...........Oltre te nulla e pi¨ .Tutto accade e sei tu .Tutto Ŕ perchŔ tu sei ............"                                                                                                                       
                                                                                                       "  L'anima momentanea,
                                                                                                         scettica sul poi...
                                                                                                         io dico che tutto sta
                                                                                                         nel persuadersi
                                                                                                         che durerÓ
                                                                                                         la giÓ fuggita felicitÓ."
                  
                                                                                                                                        
                                                           L'AMORE                                                                                               ASK
       Stiamo giÓ dimenticando la realtÓ                    e ora Ŕ l'alba per noi                           Geršegi unutmaktayiz                    simdi safak bizim išin
       non amiamoci cosý del tutto                            una lenta cortesia                               sevmeyelim birbirimizi boylesine     gokyuzunun bize verdigi
       gli occhi chiusi con l'enorme serietÓ                 che ci fa il cielo                                  ciddiyetle kapali o gozler                yavas bir nezaket             
       quel silenzio compiaciuto e denso                    col suo bel celeste indulgente.            bilinmezligi ile                               goz yuman guzel maviligi ile.
       che non si sa non si sa                                   Muore l'amore adesso                         memnun ve yogun o sessizlik.       Simdi olmekte ask                          
       non amiamoci cosý                                         quando Ŕ grande e quando fa               sevmeyelim birbirimizi boylesine      buyukken ve herseyi yaparken
       sarÓ infinito per˛ non si sa.                              di tutto per saltarci addosso                sonsuzcasinadir ama bilinmez      uzerimize atilmak išin                           
       Stiamo giÓ dimenticando la realtÓ                     muore l'amore e passa                       Geršegi unutmaktayiz                     ask olerek gešer gider
       e l'amore non Ŕ uguale a niente                        quando Ŕ grande e quando sa              Ask hiš bir seye benzemez             buyukken ve bildigi anda
       e distrugge dove passa e dove va                      di noi una grande fragilitÓ.                   ve geštigi ve gittigi yeri harabeder     bizim zayifligimizi                   
       ed Ŕ grande e solo indifferente                          Ci sarÓ,ci sarÓ                                    buyuktur ve ilgisizdir                       olacaktir,olacaktir                                                   
       e nulla sa ,nulla sa                                          nel cuore qualche cittÓ                        ve hišbirsey bilmez                         kalpte birkaš sehir
       non amiamoci cosý                                          una cara oscuritÓ                                boylesine sevmeyelim birbirimizi      degerli bir karanlik       
       cosý per tutto                                                  ed Ŕ un rimpianto                                boyle tumuyle šunku                        ve bir pismanliktir
       poi ci deluderÓ.                                               e una tenera storia nel cuore               sonra yikacak hayallerimizi               ve de kalpte musfik bir hikaye         
       Muore l'amore adesso                                     non amiamoci cosý del tutto                 Olmekte ask simdi                         sevmeyelim boylesine birbirimizi
       quando Ŕ grande e quando fa                           non amiamoci cosý di vero cuore che    buyukken ve herseyi yaptigi zaman   boylesine geršek kalple
       di tutto per saltarci addosso                             l'amore muore uccide tutto.                  uzerimize atilmak  išin                    ask olerek gešer gider
       muore l'amore e passa                                    Non amiamoci cosý perchŔ l'amore       ask olerek gešer gider                     sevmeyelim boyle šunku
       quando Ŕ grande e quando sa                          passa soltanto,muore l'amore e quanto  buyukken ve bildigi anda                  yanlizca gešer gider ask
       di noi una grande fragilitÓ                                 quanto Ŕ bello quando fa di tutto            bizim zayif yanimizi                        ne guzeldir herseyi yaptigi anda
       ci sarÓ                                                           per saltarci adosso,                             olacaktir                                        uzerimize atilmak išin
       nel cuore qualche cittÓ                                    muore l'amore passa,                          kalpte bir kaš sehir                          ask olerek gešer gider
       una dolce vanitÓ                                             quando Ŕ grande,quando sa che tanto   tatli bir bosluk                                 buyuk oldugu ve bildigi anda
       un bel ricordo la mia                                       non possiamo averlo vivo                      guzel bir ani benim                          onu canli elde edemeyecegimizi
       delicata allegria.                                             l'amore muore                                     narin sevincim.                                ask olur
       Stiamo giÓ dimenticando la realtÓ                    quando Ŕ grande quando sa                 Geršegi unutmaktayiz                      buyukken ve bildigi anda
       penso a come abbiamo perso il sonno              perchŔ l'amore Ŕ grande lo sa              nasil kaybettik uykularimizi              šunku ask buyuktur ve bilir bunu
       Io ritorno piano piano a mesi fa                         Ŕ cosý.                                              yavasša donuyorum aylar oncesine    oyledir.
       che in un attimo faceva giorno                                                                                    bir anda gun doguyuveriyordu
                                                                                       AMEDEO MINGHI 
            Una storia d'amore                                                   Bir ask  hikayesi
lei aprý gli occhi al sole qualche minuto prima di me                                                                O gozlerini  gunese benden birkaš dakika once ašti
e cacci˛  la notte con un suo gesto poi disegn˛                                                                      ve bir jestiyle geceyi kovaladi ,sonra da šiziverdi
sul cuscino un destino di cuore cancellando tutti i miei perchŔ                                                 yastigin uzerine kalpten bir kader benim nedenlerimi silerek 
su Gennaio freddo e chiaro sui miei sogni e sopra quelli suoi                                                   benim ve onun ruyalarinin  uzerindeki net  ve soguk ocak ayina                                                                                                                                                                              
senza pioggia.                                                                                                                            yagmur yagmaksizin.
Tutto ci˛ che Ŕ una notte d'inverno in sorriso mi conserv˛,                                                              Kis gecesini tumuyle tebessumumde sakladi                                                               
come il vento di mare a Febbraio poi lei mi svegli˛                                                                         Subattaki deniz ruzgari gibi bende uyandirdi
quell'amore che                                                                                                                          sarki  haline gelen
poi divenne una canzone...                                                                                                          o aski...
...                                                                                                                                              ...
Nevic˛ a Marzo e poi                                                                                                                   Martta kar yagdi  sonra
stavamo insieme noi,                                                                                                                   Birlikteydik biz,
ci raccontammo che ...                                                                                                                Birbirimize anlattik ki...
Adesso ci sei tu,                                                                                                                         Simdi sen varsin,
finalmente tu,                                                                                                                              nihayet sen,
una storia d'amore,                                                                                                                      bir ask hikayesi,
un progetto in pi¨,                                                                                                                        bir proje daha
un soggetto che                                                                                                                           Oyle bir konu ki
Ŕ scritto in fondo al cuore,                                                                                                             kalbin dibine yazili
una storia d'amore                                                                                                                        bir ask hikayesi
cresce sempre in noi.                                                                                                                   buyuyor gittikše bizim išimizde.
Aprile Ŕ la pioggia un litigio poi Maggio il primo dolore.                                                                    Nisanda yagmur bir kavga ve mayista ilk aci
Giugno Ŕ vento d'estate una luna diversa su notti d'amore.                                                               Haziran yaz rugari ask gecelerinde farkli bir ay isigi
Luglio Ŕ come una corsa uno scherzo al mattino ti amer˛ di pi¨                                              Temmuz  sabahlari bir kosu  ,bir saka seni daha da sevecegim
e d'agosto assonnato allo specchio ti amo disegnai col rossetto.                                             ve uykulu agustosta rujla šizdim aynanin uzerine seni seviyorum   
Una rosa a Settembre Ŕ dolcezza e coraggio di essere in due.                                                        Eylulde bir gul birlikte olmanin cesareti ve tatliligi demektir
Con l'autunno alle porte il mio cuore alle corde di felicitÓ                                                                 Sonbaharla kalbim mutlulugun iplerinde                                                                   
per l'amore che                                                                                                                            sonradan bir sarki olan
poi divenne una canzone...                                                                                                            ask yuzunden...
...                                                                                                                                                ...
Nevic˛ a Natale su noi                                                                                                                 Noel'de uzerimize kar yagmisti
sui tuoi regali e i miei,                                                                                                                  senin ve benim hediyelerimin uzerine
stavamo insieme noi...                                                                                                                 birlikteydik biz...
Adesso ci sei tu,                                                                                                                         Simdi sen varsin...
finalmente tu,                                                                                                                              nihayet sen,
una storia d'amore...                                                                                                                    bir ask hikayesi...
.. .                                                                                                                                              ...
Adesso ci sei tu,                                                                                                                          Simdi sen varsin
finalmente tu,                                                                                                                              nihayet sen,
...                                                                                                                                              ...
                                                                        AMEDEO MINGHI (1984)
                                                  
                                    
                             
 
 
                                                                                                                                                        
     
                                                                    "L'attimo Ŕ eterno"                               "An ebedidir"

                                                                                                          Amedeo Minghi

["L'amore Ŕ la conseguenza estrema d'essere al mondo,il superamento eccessivo dei limiti imposti all'essere dall'essere stesso.In questo senso l'innamorato Ŕ eroico.Lo Ŕ nella continua ripetizione del gesto amoroso,mai nella conservazione,nel mantenimento accorto,nell'usufrutto tranquillizzato del bene.Innamorato Ŕ colui che si ferma prima di instaurare la consuetidune,l'usanza dell'amore.Ogni volta mai come la prima-che giÓ sarebbe ricorso a una tradizione calmante e certa-ma come fosse l'ultima,un estremo limite.Affronta egli l'amore con un senso di "nient'altro poi",di impossibile oltre.....]
   .......[(Innamorato)vive l'utopia e la vive in un tempo dalla durata utopica se l'amor eternizza gli attimi,li rende incalcolabile,trafigura il tempo.Infatti il tempo stesso Ŕ illuso dall'innamorato,sospeso finalmente a non durare,ridotto a figura,maschera,falso giocoso.Questa resa qui si tenta in musica e parole.....]
[.....Qui si canta un attimo impossibile a dirsi,un trascorso di chissÓ mai quanti pochi minuti secondi della nostra vita.....]
   [.....Qui il cantante Ŕ consapevole di essere tale,cantante d'amore.Non di storie d'amore o di canzoni d'amore ma del congegno amoroso in funzione.Cantante che si fa d'amore,della stessa sostanza,struttura,complessione.E' un rivelatore,che sovrapponendosi realmente,in voce ed in figura,al fantasma amoroso,lo rende visibile.Oltre l'autobiografia e la biografia di tutti.Sospende il tempo,il trascorrere,lo sostituisce con un tempo musicale la cui unitÓ di misura ritmica Ŕ" l'istante allucinato di sentirsi innamorato".Le parole d'amore esageratemente comunicative del sentimento -ma comunque seguenti all'allucinazione,che Ŕ incantata -egli non le dice,le direbbe:"Vorrei che ...".Sapendo che il discorso e il racconto limitano l'amore,rendono sopportabile l'abbaglio.Ma egli deve reggere alla vista del sole.Non pu˛ non essere consapevole che una parola non Ŕ per sempre ,ma per mille altre pronunce,tutte vivissime,tutte autenticamente dedicate.Che l'amore -volendo bene solo a te- Ŕ stato giÓ voluto e sempre "solo a te".Che Ŕ pi¨ sensato l'incredibile di rami che fruttano di baci e di due soli in cielo,laddove sarebbe veramente incredibile essere sensati ovvero utilmente amorosi ossia costitutivi di una futura,raccapricante azienda a due ,sentimentale.PerchŔ il canto continui,anzi,l'incontro definitivo Ŕ evitato:lei,entrando ,uscý dalla sua vita,guardata appena, e poi non vista pi¨.PerchŔ se mai esiste,la felicitÓ Ŕ nello sfiorare ci˛ che sta svanendo,non mai quello che resta.......]
 

                                                                                                                                                               AMEDEO MINGHI (Dal suo articolo pubblicato nel 1994 in occasione dell'album "Come due soli in cielo")

[  Ask dunyada olusun son uštaki neticesidir,var olusun var olusa koydugu sinirlarin asiri olšude otesine gešmek demektir.Bu anlamda asik bir kahramandir.Kahramanligi sevgi jestinin surekli tekrarlanmasinda olusur ve eldeki nimetin artik sakinlige erismis yarari,dikkatle korunup zaman išinde muhafaza edilisi ile iliskili degildir.Asik olan kisi askla aliskanlik olusturmadan once duran biridir.Askin her seferi asla  ilk kez ,ilk an gibi degildir,aksine her ask dakikasi sonuncuymus  gibidir ve sonsuz bir sinira erisir.Aska daima o asktan baska hiš bir sey yokmus ve o askin daha otesine gešis mumkun degilmis inanciyla karsi koyar]
   [...Boylece asik bir utopiyi yasar ve ask o anlari ebedilestirip hesaplanamaz hale getirir,zaman kavramini degistirir.Geršekten de zaman asigin hayalinde havada asili kalir  ve devam etmemeye mahkum ,adeta bir figure,bir maskeye,sahte bir oyuna donusur.Bu teslim olus burada muzige ve kelimelere aktarilir...]
   [...Burada kelimelerle soylenmesi,anlatilmasi mumkun olamayan bir dakika ve ,hayatimizin kimbilir ne kadar az saniyeleri arasinda gešmis bir zaman zerresi sarkiya donusturulur...]
   [....Burada sarkici bir ask sarkicisi oldugunun bilincine sahiptir.Ask hikayelerinin veyaask sarkilarinin degil,šalismakta olan ask mekanizmasinin sarkicisidir.Sarkicinin kendisi ask dolu ve askin ozunden yapisindan olusmus bir hale getirir kendini.Bir kesifšidir ,ask hayaletinin uzerine geršekte sesiyle ve figuru ile kendisini koyarak o aski gorulebilir hale getirir.Bunu kendi autobiografisi ve baskalarinin da biografisini dislayarak yapar.Zamani durdurur ve onu muzigin zamanina donusturur.Bu muzigin zamani "asik olusun hissedildigi o gozleri buyuleyen hayali yucelis anidir".Asiri derecede duygusal iletisime yonelik ozellikte ve bu yucelis aninin hemen ardindan hissedilen ask sozlerini o (asik) sevdigine soyluyor degildir ,soylemek istedigini dile getiriyordur."Demek Isterdim ki..."diye sozlerine baslar.Konusmanin ve anlatimin aski sinirladigini ve bu asiri kamastirici isigi dayanilir hale getirdigini bilir.Ama o gunesin goruntusune karsi koymak zorundadir.Sunun bilincine sahiptir:Bir kelime ebediyen degildir,aksine daha binlerce nice kez soylenilmesi  išindir  ve her kez soylenisi canli ve geršek anlamiyla adanmis bir sozdur.Bilir ki ask -yanlizca seni sevmekle-daha oncede ve daima "yanlizca seni"sevmistir.Bilir ki gokyuzunde iki gunesin ve opucuk meyvalayan dallarin inanilmazligi daha anlamlidir ve orada urpertici ikili bir kurulusun,bir gelecegin faydali sekilde kurucusu sevgililer olmak geršekten inanilmaz olacaktir.Sarkinin devami išin ,aksine,sevgililer arasinda sabit ve kesin bir bulusma yasaktir:Sevgili,hayatina girmesiyle šikmasi bir olan,bir an išin bakilip sonra bir daha hiš goremedigi bir kisidir.Cunku,eger mevcutsa mutluluk,yok olmakta,kašip gitmekte olan bir seye hafifše dokunustan ibarettir  ve kalici  seylerde yoktur....]
 
                                                                          AMEDEO MINGHI(Come due soli in cielo albumu doneminde 1994 yilinda yazdigi bir yazisinda alinmistir ve sanatšinin bu albumdeki dusuncelerini yansitmaktadir))
Due soli in cielo                                                                                                                                Gokyuzunde iki gunes
E vorrei dire                                                                                                                                          Demek isterdim ki 
Che la mia vita Ŕ sogno                                                                                                                          Hayatim bir ruya
E se vicino a te io sono                                                                                                                          Senin yanindaysam eger 
La mia consistenza Ŕ sogno                                                                                                                   Varligim ruya
Siamo due parole                                                                                                                                   Iki kelimeyiz biz
Mille volte una  Ŕ sempre e l'altra mai                                                                                                       Binlerce defa biri daima digeri asla
Come i fiori quando a te                                                                                                                          Dizdigim šišekler gibi
Le dispongo tutte intorno                                                                                                                         Senin ševrene
Siamo mille fiori                                                                                                                                      Binlerce šišegiz biz
Due parole:una Ŕ sempre e l'altra mai                                                                                                       Iki kelime:Biri daima digeri asla
E vorrei dire che con te                                                                                                                           Demek isterdim ki seninle
ogni giorno Ŕ caldo al cuore                                                                                                                     Hergunum kalbe sicak
Per ogni frutto tu mi ami                                                                                                                          Her meyva išin seviyorsun beni                                                                                                                         
Ogni frutto sopra i rami                                                                                                                           Cevremizde opuslerle kivrilan
Che si piegano di baci intorno a noi                                                                                                          Dallarin uzerindeki her meyva
Dolci come i tuoi                                                                                                                                     Senin opuslerin gibi tatli
E questo troppo amore                                                                                                                            Ve bu fazla aski
Noi dobbiamo limitare                                                                                                                              Sinirlamaliyiz biz 
Tra le due rive                                                                                                                                         Iki kiyi arasinda
Due parole:una Ŕ sempre e l'altra Ŕ mai                                                                                                     Iki kelime:biri daima digeri asla
E vorrei dire che con te                                                                                                                            Ve demek isterdim ki seninle
Siamo dentro l'altro mondo                                                                                                                       Diger dunyanin išindeyiz                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        
Siamo due parole                                                                                                                                     Iki kelimeyiz biz
Due soli in cielo Uno Ŕ sempre e l'altro Ŕ mai                                                                                              Gokyuzunde iki gunes Biri daima digeri asla
E vorrei dire che con te                                                                                                                             Demek isterdim ki seninle
La vita che io vivo Ŕ nuova                                                                                                                         Yasadigim hayat yeni
E' un diverso tuffo al cuore                                                                                                                         Kalbe farkli bir dalis
Siamo noi due soli in cielo                                                                                                                         Gokyuzunde iki gunesiz biz
E vorrei dire che nessuno Ŕ stato mai                                                                                                         Ve demek isterdim ki hiškimse
Nel sogno come noi                                                                                                                                  Bizim gibi bir ruyada bulunmadi.
                                                                                                             
 
 MIO SOLE MIO                                                              GUNESIM  BENIM GUNESIM
 
Mio sole mio                                                                                                                                              Gunesim benim gunesim
Sole mio                                                                                                                                                    Gunesim
Sole tenero                                                                                                                                                 Musfik gunes
Puoi risvegliarmela                                                                                                                                      Onu uyandirabilir misin
Fa'che ripassi sotto il sole ancora lei                                                                                                             O gešsin yine gunesin altindan                                                                                                                                                                                                                            
Fai toccarmela                                                                                                                                             Dokunsam ona
Con gli occhi, sole mio                                                                                                                                 Gozlerimle,gunesim
E sembra,controluce,quasi che la spio                                                                                                           Ve isiga karsi onu gozluyorum sanki
Sole carico                                                                                                                                                  Sicacik gunesin išinde yasayan
D'amore unico                                                                                                                                              Tek askla
Che ,caldo,dentro il sole vive                                                                                                                         Yuklu gunes
Sole mio                                                                                                                                                      Gunesim
Basta un attimo                                                                                                                                            Bir an yeterli                                                                                                                         
Un raggio luccica                                                                                                                                          Bir isin parildar
Sul suo cuore d'oro e sul mio                                                                                                                         Onun altin kalbinin uzerinde ve benimkinde
 
Che io per lei                                                                                                                                                Ben ki onun išin
Non piansi mai                                                                                                                                             Hiš aglamadim
Mai dissi addio                                                                                                                                             Hiš elveda demedim ona
La vidi solo che                                                                                                                                            Onu sadece gordum ki
Camminava via                                                                                                                                             Yuruyordu
Importantissima                                                                                                                                            Cok onemli bu
PerchŔ passava sotto il sole                                                                                                                           Cunku altindan gešiyordu
Tenero                                                                                                                                                          Sefkatli gunesin
E perdendola                                                                                                                                                 Ve onu kaybederken
Io mi legavo a lei                                                                                                                                            Ona baglaniyordum
Sotto il sole bello che sei                                                                                                                               Sen guzel gunesin  altinda
Mio sole mio                                                                                                                                                 Benim gunesim
Legando a lei                                                                                                                                                Ona baglayarak                                                                                                                                                 
Lo spasimo                                                                                                                                                  Kalbimin
Del cuore mio                                                                                                                                               Urpertisini
Quell'attimo                                                                                                                                                  Asklarimi
Che lega  a lei                                                                                                                                              Ona baglayan
Gli amori miei ......................                                                                                                                        O ani.............................
 
                                                                                                                   AMEDEO MINGHI (Album "Come due soli in cielo" -1994)
 
GIROTONDO DELL'AMORE                                                                                                      ASKIN DONMECESI
E torno a te                                                                                                                             Ve sana donuyorum
Sfuggita all'esistenza mia                                                                                                          Varligimdan kašmis olan sana
E insieme sei                                                                                                                           Ve sen birlikte
Entrata e uscita dalla vita mia                                                                                                    Hayatima girdin ve šiktin
L'incontro fu                                                                                                                             Karsilasmamiz
Guardarti appena e non vederti pi¨                                                                                            Sana bakmak ve sonra seni bir daha gorememekten ibaret oldu 
Cosý tu sei                                                                                                                               Boylece sen
Rimasta presa nei silenzi miei                                                                                                   Sessizlime gomulu kaldin
 
E tu cosý                                                                                                                                 Ve boylece sen
Tu sei rimasta                                                                                                                          Kalakaldin
Chiusa                                                                                                                                     Kapanmis halde
Qui chiusa in me                                                                                                                      Benim išime kapandin
Radiosa in me                                                                                                                          Benim išimde isil isil
Fu niente ma                                                                                                                            Hiš bir sey olmadi ama 
Bellissimo                                                                                                                                Cok guzeldi 
 
Malgrado noi                                                                                                                             Bize ragmen 
L'amore gioca i giochi suoi                                                                                                         Ask kendi oyununu oynuyor 
E giro giro girotondo fa                                                                                                               Donup donup donmece oynuyor 
La terra bella e tutto il mondo                                                                                                     Yeryuzu guzel ve tum dunya da oyle 
L'amore in noi                                                                                                                           Bizdeki ask 
Non fu mai scritto e non lo pronunciai                                                                                         Hiš yazilmadi ve onun adini hiš anmadim 
Parlando a te                                                                                                                            Seninle konusurken 
Non fu mai detto se non ti parlai                                                                                                 Hiš sozu gešmedi seninle konusmadimsa 
Malgrado noi                                                                                                                             Yine de biz 
Non dovevamo innamorarci mai                                                                                                   Asla asik olmamamaliydik 
E tu cosý                                                                                                                                   ve boylece sen 
 
 
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     

  Musica amorosa e canto d'amore:si sente ,in quella musica e in quel canto,qualcosa come un dibattersi,un travagliarsi,in gergo si pu˛ dire"io mi sbatto per te".C'Ŕ un non voler concludere,un moto che non diventa utilitÓ,che non diventa lavoro.C'Ŕ un attimo perpetuo,la mossa di uno spasimo.nell'Italia Penisola direbbero :il mare.Questa massa di se stessa in se stessa,mai immobile eppure ferma nella sua testardaggine di essere,in quell'attimo d'onde,l'eterno mescolio del mare con il mare.Cosý la parola d'amore,lo sciabordio del canto...e la musica forse...forse...forse sarÓ la musica del mare.parlo d'amore e mi mescolo a me ,povero me...che in mare son caduto e come un pesce mi devo nuotare.devo dire,e dvo dire che ?Devo dire che devo dire "Amore".Io per primo mi devo sentir dire che lo dico,devo diventare sonoro a me,come le foglie-fruscio,orecchie e bocca all'albero.E tutto Ŕ un semplificare,non si pu˛ essere spietatemente semplici se non amorosamente.Devo tagliare per i campi come una forbice un bel telo verde,scivolando,e devo attraversare le mura perchŔ ero distratto e non me ne  ero accorto che lÓ c'era un muro,una grata ,un cancello,devo camminare sull'acqua,devo farmi miracolo,resuscitarmi da "morto all'amore",mutare l'acqua in sangue...e tutto questo perchŔ?Per riuscire a nominare la rosa...se quando nascesti tu nacque una rosa...devo dirlo senza creanza,senza crearla io quella tua rosa tu.Perch'io non spero pi¨ e pi¨ non creo nŔ voglio.La distrazione a tutto:cosý ci si semplifica,o per interesse o per amore.Cosý ho gli abbagli ,vedo cose che non sono,le vedo lÓ,dove nemmeno lÓ.Mi mangio le parole e io ,che me ne nutro,io sono il senso.Natura che divora la natura delle cose.E allora :che tutto accada in musica,la musica,questo venir meno del rumore,qusto mancamento,svenimento dell'utilitÓ del suono.Perch'io non spero pi¨ di tornare al mondo conveniente,alle opportunitÓ.Ma inopportuno io canto...cosý il mio cuore mi si Ŕ attaccato a te.Una cosa che non esiste nella natura delle cose,ma sý nell'illusione,che Ŕ derisione di tutto ci˛ che pi¨ non mi appassiona,di tutto ci˛ che non sei tu la rosa...............)
                                                                                                          AMEDEO MINGHI (dall'album "Cantare Ŕ d'amore)
       Sevgi muzigi ve ask sarkisi;o muzikte ve o sarkida bir vurus,bir šalkanti,bir šosku hissedilir; argo dilinde ,"sana šarpildim"denir ya iste oyle..Bir sonuca ulasmak  istemeyis vardir,fayda ve fiil haline gelmeyen bir kimildayis.Daimi bir an vardir,bir spazim hareketi.Italya Yarimadasinda buna deniz derler.Bu kendi kendine  hiš durmayan ,ama var olus inadina šivilenmis bu kitle ,o dalga aninda denizin denizle  ebedi karisimi.Ask sozcugu de boyledir,sarkinin šalkantisi,vurusudur...ve muzik te belki...belki...belki deniz muzigi olacaktir.Asktan soz ediyorum ve kendi kendimle karisim yapiyorum,zavalli ben...dusmusum denize ve balik gibi yuzmek zorundayim.Demek zorundayim ki,ne demek zorundayim."Ask" demek zorundayim.Ama once bunu soyledigimi kendim duymak zorundayim,kendi kendime ses olmak zorundayim,aynen hisirti ile yapraklarin agaca kulak ve agiz olusu gibi.Ve hepsi bir sadesme  ve oze donustur,ama ask ile   olmazsa, acimasizca sade ve oz olunamaz.Bir makas gibi kayarak gibi tarlalar arasinda bir yesil tela kesmem gerek,ve duvarlari asmam gerek,šunku dalgindim ve orada bir duvar,bir parmaklik varmis ben onu gormemisim;suda yuruyup mucize yaratmam ,oluden aska yeniden dogup,suyu kaynar kana donusturmem gerek...butun bunlar ne išin?Gulun isimleyebilmek  išin....sen dogdugun zaman bir gul dogduysa eger...onu yaradilis olmaksizin,ben yaratmadan  soylemeliyim senin Sen olan o  gulunu.Cunku artik benim umidim yok,yaratmiyorum,ne de yaratmak istiyorum.Herseye karsi dalginlik:Iste boyle ozdelige inilir,šikar išin ya da ask išin.Boylelikle gozumde kamastirici hayallerim var,olmayan seyleri goruyorum,orada goruyorum ki orada bile degiller.Kendi kelimelerimi yutuyorum,kendimi bunlarla besliyorum,anlam benim.Varliklarin dogasini kemiren bir doga.O halde:bunun hepsi muzikte olussun,muzik,bu gurultunun azalmasi,bu yokluk,sesin yararinin bayginligi.Cunku yarar dunyasina,opportinistliklere donmeyi umid etmiyorum artik.Ama yararsizca sarki soyluyorum...tipki kalbimin sana takilmasi gibi.Varliklarin dogasinda mevcut olmayan bir sey bu,ama hayalde mumkun,ki hayal beni artik tutkuyla sarmayan herseye , sen olmayan herseye karsi bir alaydir,gul .........)
                                                                                AMEDEO MINGHI(Cantare d'amore plak albumunun kapak yazilarindan alinmistir(1996)

Così da innamorati vorremmo

che la vita si fermasse

che nulla più accadesse

perchè l'amore sospende il mondo

lo fa più leggero

AMEDEO MINGHI

Dai monologhi del tour Cantare è d'amore 1996

Boylece asik halde isterdik ki

hayat dursun

artik hiç bir sey olmasin

çunku ask hayati durdurur

onu daha hafifletir

AMEDEO MINGHI

1996 yilindaki Cantare è d'amore konser turunun monologlarindan alinmistir.

 

Ecco:io non racconto nŔ per                                                                             Benim anlatimimdaki neden
     meraviglia nŔ per la perfidia                                                                                ne hayret ne de vefasizliktir
     Io non rappresento la chiacchiera                                                                       Temsilcisi degilim ben
     borghese                                                                                                          her sarkinin
     alla quale si Ŕ arreso ogni cantare                                                                       teslim oldugu burjuva gevezeliginin.
     E canto quanto non Ŕ possibile dire                                                                     Sarkim soylenmesi mumkun olmayan seylere ait
     ci˛ che non Ŕ .E ci˛ che non Ŕ                                                                           olmayan seye.Ve de sadece baskiyla
     e solo ci˛ che non Ŕ represso:                                                                            zaptolunamayan bir seyin sarkisini soyluyorum
     la passione dell'amore        
     Io canto della cosa che ,passando                                                                      Ben oyle bir seyin  sarkisini soyluyorum ki
     tra le classe sociali,lÓ dove trafisse,                                                                   o sey  delip daldigi sosyal siniflardan gešerken
     escluse le classi.                                                                                              o siniflari dislamistir.
     E questa sarÓ canzone quando racconterai,                                                        Ve sarki bu olacak,anlatacagin zaman
     con meraviglia o con pervidia,                                                                             hayretle veya vefasizlikla
     che anch'io cantai.                                                                                             benim de soylemis oldugumu.
 
                                          AMEDEO MINGHI (Ripreso dai monologhi dello spettacolo "Cantare Ŕ d'amore" 1996)

                                                                      (1996' yilinda verdigi Cantare Ŕ d'amore konserlerinin monologlarindan alinmistir.)

Vissi cosý

     Vivere,rinascere,di cuore

un ritornello facile

d'amore

(nelle canzoni noi ci amiamo per ancora
nel ritornello tornerÓ l'amore)

Come una fatica tra noi /questo amore lascia un p˛ la vita. /ma noi siamo forti ,tu sai,/

siamo  diventati severi ,fermi e preparati /e difficili e spietati,tu sai

/niente pi¨ ci pu˛ spezzare il fiato /ma ,mia bella,in cuore tu hai /

le canzoni ,la canzoni che cantai /Vissi cosý /Rinato in te /Vissi cosý/Vissi di cuore /

Rinato in te/Vissi cosý /Di cuore in te/Vissi cosý/Una sola vera vita tra noi /

viva,si nutriva a sentimento,/nuova,tutta  e tanta ,tu sai,/eravamo pronti a ferirci solo per passione,/mi tagliavano il respiro,tu sai,/le  canzoni,le canzoni che cantai /Vissi cosý /

Rinato in te/Vissi cosý /Come l'amore /vissi cosý/rinato in te /vissi cosý /Vissi cosý /

Vissi di cuore /L'amore tuo /L'amore mio /Vissi cosý/Rinato in te /Di cuore in te /

Vissi cosý. 

                                                                                                                                            AMEDEO MINGHI

          

YASADIM oylesine

Yasamak,yeniden dogmak,yurekten:

                                                                                                                                                     kolay bir nakarat

ve de ask dolu

   

                                                                                                                                                    ve
  (biz sarkilarda hala birbirimizi seviyoruz
   tekrarlanan  nagmede ask geriye gelecek) 

Aramizda bir  yorgunluk gibi / bu ask terkediyor biraz hayati /

ama gušluyuz biz ,biliyorsun /sert,durulmus ve hazirlikli hale geldik/

ve de zor ve acimasiz,biliyorsun /hišbirsey solugumuzu kesemez artik

/ama,guzelim,kalbinde senin /sarkilar var soylemis oldugum sarkilar /

Yasadim oylesine /Sende yeniden dogmusšasina /Yasadim boyle /

kalpten yasadim /Sende yeniden dogmusšasina /Yasadim boyle /

kalpten sende /yasadim oylesine ./Aramizda tek geršek bir hayat /

canli canli duyguyla beslenirdi ,/yepyeni,tum ve o kadar šoktu ,

biliyorsun /birbirimizi sadece tutku  yuzunden yaralamaya hazirdik /

nefesimi keserdi ,biliyorsun /sarkilar,soyledigim sarkilar ./ Yasadim

oylesine /Sende yeniden dogmusšasina / Yasadim boyle /ask gibi /

yasadim boyle /sende yeniden dogmusšasina /yasadim oylesine /yasadim boyle / yurekten yasadim

/senin askini /benim askimi /oylesine yasadim /sende yeniden

dogmusšasina /kalpten sende /yasadim oylesine.

                                                                                                                        AMEDEO MINGHI'nin bir bestesi
                                                                                   

 

Non tanto il racconto

di una storia d'amore

quanto l'amore in lotta

contro ogni forma di storia

Amedeo Minghi(Dallo spettacolo "Cantare è d'amore")

Bir ask oykusunun

anlatimi degil bu

Ask mucadelede

her çesit oykuye karsi

"....Prendo onde e onde /dei tuoi capelli su di me/e affondo,/balla il mio leggero/cantar d'amore intorno a te/E tutto va via/se ne va/tutto va via /e solo tu rimarrai/Quando diventerai /pazza col cuore in gola/e quel cuore dentro il mio /forte tu sentirai/Voglio dire le cose cosý/fiati segreti strappati  a me/Voglio dire che esisto per te/anche se non si pu˛,se Ŕ un p˛ proibito/ma per te dir˛ le frasi cosý/perchŔ cosý respiro/ come il respiro respira in me/Voglio dire morire per te/e voglio dire che per me sei tutto/Non Ŕ vero ma non Ŕ una bugia..."
                                                                                             LE COSE D'AMORE COSý(CANTARE Ŕ D'AMORE albumunden)
   
           

amarsi è come andare in fuga

Così come un esilio,l'amore ci spingeva

rivoltosi,via dal mondo

e verso frasche,fronde,

di tra le quali apparivamo

come motivetti scomparsi

che ritornano e spariscono di nuovo

nel fitto di una

ingarbugliata mente

ask bir kaçistir

Boylece bir surgun gibi ask bizi itiyordu

isyankarca dunyadan kaçmaya

kuçuk çali çirpilara dogru

onlarin arasinda sanki

donup dolanip yine kaybolan

kuçuk motifler gibi gorunuyorduk

karmasik bir aklin

yogunlugunda

                                                                                                         
                                                                                                                                    
       
             
.....ponti d'oro e amori a fiumi e in quell'acqua solo noi...Addio tempo che consumi ore e ore senza lei .In esilio soli soli dentro un vagoncino blu.
I baci corrono...raggiungiamoli....E addio .Addio

                                                             In esilio andremo insieme(Surgune birlikte gidecegiz):Cantare Ŕ d'amore albumunden alinmistir

 

Nella vita e nel mondo amoroso                                                                                          Hayata ve ask dunyasina
La vita e il mondo entrano                                                                                                  Hayat ve dunya paršaciklar
per frammenti ,per relitti                                                                                                     ve kalintilar halinde girer
per oggetti senza nesso                                                                                                    baglantisiz anlamsiz nesneler gibi
come affioranti di una superficie apatica                                                                              duygusuz bir yuzeyin belirtileri
di un pianeta devastato.                                                                                                     harabolmus bir gezegenki gibi
E' pi¨ facile che resti vivo un disegno                                                                                  Bir kattedralden ziyade
a ciliege su una tovaglia piuttosto                                                                                       bir masa ortusunun kirazli desenidir
che una cattedrale,un angolo                                                                                              daha kolayca akilda canli kalan
di un palazzo pi¨ che un palazzo intero;                                                                              Tum  binadan ziyade binanin bir kosecegi;
Si pu˛ dire che la passione amorosa                                                                                  denilebilir ki ask tutkusu
demolisca tutto ci˛ che non ci ha                                                                                       herseyi ortadan yok eder
un p˛ distratto.                                                                                                                  bizi dalginlastiramayan herseyi.
Rivediamo quello che inspiegabilmente                                                                                Nedensizce bakisimizi šeken o seyi
cattur˛ la nostra vista mentre eravamo                                                                                 yeniden goruruz
l'uno per l'altro tutto. .....                                                                                                     birbirimiz išin hersey oldugumuz o anda....
                                                                                                                   AMEDEO MINGHI
                                                                   (dai monologhi del Cantare Ŕ d'amore-1996)  (Cantare Ŕ d'amore konserlerinin monologlarina aittir)
                              
L'amore che deride tutto il mondo                                                                                           Ask tum dunyayi alaya alir
Amore con amor si mesce e t'ama                                                                                           Ask askla karisir ve seni sever
                                                         Un solo amore al mondo
                        canzone d'amor rotondo
"C'Ŕ un solo amore al mondo:Ŕ quello tuo col mio.E' come il mare dove si va per guardare ,solo il mare e l'acqua grandiosa dentro il mare:cosý con me tu ferma non sai stare.Amore mio,sei tutto,non sei calma,pace e tranquillitÓ.Se non dormo Ŕ per te,ma se dormo Ŕ con te.Tu che ci sei tutto lasci che sia:pioggia e cielo su me,migrazioni nell'aria di porzioni di te,bella negli occhi miei ,come nell'acqua ti bagnerai.Tu che ci sei come il cielo Ŕ nel cielo come il mare Ŕ nel mare.Tutto Ŕ semplificare ,si pu˛ dire e sei tu ,ma pi¨ bella tu sei ,bella di pi¨ delle parole mie.C'Ŕ un solo amore al mondo,il tuo col mio ,rotondo.Addosso hai solo i  miei occhi,le mie mani,gli abbracci.Io non sono che invano quando tu non mi tocchi.Oltre te nulla e pi¨.tutto accade e sei tu.C'Ŕ un solo amore al mondo,Ŕ quello tuo col mio e come il mare in mare non sta fermo mai.Se non dormo per te ,ma se dormo Ŕ con te.Tu che ci sei sei pi¨ di quello che ho,bene pi¨ dei miei beni,pi¨ di quello che so, e non so di sapere.tu sei quello che vuoi,per fortuna vuoi me,quindi vorrai la viat mia.tu mescolata con me come l'acqua Ŕ nell'acqua,il tuo amore nel mio,come il fiume Ŕ nel fiume,sulla foglia la foglia,noi dipinti su noi a fiori aperti o come vuoi.C'Ŕ un solo amore al mondo,il tuo col mio rotondo.c'Ŕ un solo amore che Ŕ il mio,mescolato col tuo ,come l'acqua Ŕ del mare,come l'aria Ŕ del cielo.Tutto Ŕ semplificare,un amore Ŕ cosý:Ŕ come il mare Ŕ davanti a noi,quel mare dove si va  per restare a guardare,l'acqua enorme del mare che non sa stare ferma a farsi dimenticare,sembra sempre cosý mossa per te,per me.C'Ŕ un solo amore al mondo,Ŕ come il mare grande,quel mare dove andiamo per guardare noi."
                                                                     Album : Cantare Ŕ d'amore 
                                                                                                                                                 (Turkše tercumesi sarkilar sayfasindadir) 

                 
 

                              
C'Ŕ un mondo altrove in cui i desideri poi                                                                             Bir baska yerde bir dunya var ki orada 
diventano realtÓ                                                                                                                Arzular geršek oluyormus                          
e anch'io ho nascosto un desiderio mio                                                                              ve ben de bir arzumu gizledim
che chiedere vorrei..                                                                                                          ki onu dilemek isterdim...
...e qual'Ŕ ?...                                                                                                                       ...hangisi?...
tutto il suo cuore vero                                                                                                        Onun kalbi geršek bir kalp olsun
che questo amore l'unico sia per lei                                                                                     Bu ask onun išin tek ask olsun
per non lasciarci pi¨                                                                                                           birbirimizi artik birakmamak uzere
vorrei                                                                                                                                 Isterdim ki
che il suo amor                                                                                                                  onun bana olan
per me                                                                                                                              aski
non finisse mai...                                                                                                                hiš bitmesin
...vorrei                                                                                                                              ...isterdim ki...
che il suo amor                                                                                                                  onun aski
per me                                                                                                                              benim išin hiš bitmesin
non finisse mai...
...vuoi di pi¨?...                                                                                                                  ...daha  da ister misin?...
(sý) l'amore mio per sempre                                                                                                (evet) ebediyenaskimi
che questo amore l'unico sia per me                                                                                    bu ask benim išin tek ask olsun
pensare agli occhi suoi                                                                                                       gozlerini dusunmek
con quell'azzurro cielo mi guarderÓ                                                                                       o mavi gokyuzu ile bana bakacak
mi perdei in quel blu                                                                                                            o mavilikte kaybederdim kendimi
vorrei                                                                                                                                 isterdim ki
che il mio amor                                                                                                                  ona olan  
per lei                                                                                                                                askim                                                                                                                            
non finisse mai...                                                                                                                 hiš bitmesin                                                                                                                 
...c'Ŕ di pi¨?...                                                                                                                     ...dahasi var mi?..
Mi basterebbe questo                                                                                                          Bana bu yeterdi
che il nostro amore non si mentisse mai                                                                               askimiz hiš yalan soylemesin
proteggilo anche tu                                                                                                              sen de koru onu
vorrei                                                                                                                                  isterdim ki
che il mio amor                                                                                                                   askim
tra noi                                                                                                                                 aramizda
non finisse mai...                                                                                                                 hiš bitmesin...
Se questo amore fosse proprio cosý                                                                                       Bu ask geršekten boyle olsa
non chiederei di pi¨...                                                                                                           artik hiš bir sey istemezdim...
                                                                                                                                   AMEDEO MINGHI
                                                                                           Album:Il fantastico mondo di Amedeo Minghi

                       
Tu chi sei                                                                                                                                  Sen kimsin
         soave e dolorosa                                                                                                                      tatli ve acili
             misteri ti leggo sul viso                                                                                                             sirlarini yuzunde okuyorum
                 Tu chi sei                                                                                                                                 Sen kimsin
                   profumo evanescente                                                                                                                 budanmis šišegin
                    di fiore dal gambo reciso                                                                                                              gittikše kaybolan guzel kokusu                   
                     Tu chi sei                                                                                                                                   Sen kimsin
                       Amore o non amore.....                                                                                                               Ask mi degil mi...
 
                     
                      .....Forse hai ragione tu                                                                         ...Belki de sen haklisin
                             che mi guardi  e non giuri mai                                                                 bana bakiyorsun ve yemin etmiyorsun
                              non si promette pi¨                                                                                 artik soz vermek yok
                                  Non esiste l'eternitÓ                                                                               Ebediyet yok                                                                                  
                                      L'amore vero non cresce mai                                                                   Geršek ask asla buyumez
                                          La speranza non sa cos'Ŕ                                                                      Umit nedir bilmez
                                            E da questi silenzi che                                                                            Ve o sessizlikten
                                                Riconosco la veritÓ                                                                                  Anliyorum geršegi
                                                  Ora negli occhi tuoi                                                                                   Simdi gozlerinde
                                                  Io so legggere tu chi sei                                                                             Okuyabiliyorum kim oldugunu
                                                  Adesso pioggia diventer˛                                                                            Simdi yagmur olacagim
                                                  sarai la splendida rosa mia                                                                         Benim sahane gulum olacaksin
                                                 che vive il tempo                                                                                         Zamani yasayarak
                                                   che poi saprÓ                                                                                           sonra bileceksin
                                                     non importa se non sarÓ                                                                          onemi yok eger olmayacaksa bu
                                                         per sempre.                                                                                        ebediyen.
 
 

Tour "Decenni"
   COSI' SEI TU 
Pi¨ vero del vero Ŕ il desiderio mancato,pi¨ reale del vero il dolore sognato
 
Cosý sei tu...Al mondo tu.Tu che accendi la mia vita.Tu sei per me chi immaginai Speravo in te .Sognai il tuo nome.Cosý sei tu Al mondo tu.Sei il mio bene.Il dolore.Nessuno  amai come amo te.Nessuno avr˛ Cosý vicino...E va Questo amore Come fa la musica fermi il tempo e fermi le parole.Cosý sei tu Al mondo tu Solo tu.Questo amore...respirerÓ resisterÓ Come fa la musica Fermi il tempo e fermi le parole Cosý sei tu Al mondo tu  Sempre tu  Solo tu
                                                                                                         AMEDEO MINGHI    ALBUM:ANITA
                                                                                                             
PICCOLA SPINA             Kušuk diken
Piangi se vita punge,se ti sfiora disperi 
  
Hayat dikenini batirirsa aglarsin,sana hafifše dokunursa    umitsizlesirsin
 
Ti chiamerei piccola spina dei pensieri miei                                  Seni dusuncelerimin kušuk dikeni diye šagirirdim
Non lo far˛ non Ŕ pi¨ tempo di sognare per noi                              Ama yapmayacagim bunu bizim išin hayal zamani degil
Ti servirÓ certo sapere se mi mancherai                                        Senin yoklulugunu duyacagimi  bilmek yarayacaktir sana                                       
Forse di pi¨ che non ti penso proprio come vorrai                           Belki daha da fazlasini seni artik istedigin gibi dusunmedigimi
Bella tu                                                                                      Guzelim sen
Tu mi vuoi con l'incoscienza dell'amore tuo cosý                             Askinin boylesine bilinšsizligi ile istiyorsun beni
Giovane e inquieto com'Ŕ                                                             Genš ve šalkantili bir ask oldugu gibi
Ruba il sonno e i desideri tuoi dalla tua sete in me                         Uykulari ve senin bana olan susuzlugundan arzularini šaliyor                      
Come saprai,quelle promesse sono vane e poi                               Bilecegin gibi verilmis o sozlerin hepsi bos
Qui non si pu˛ chiedere al mondo di fermarle per noi                      Burada dunyadan bizim išin durmasini isteyemeyiz
Se mi ferý quel tuo sapore tra quei baci tuoi                                   Opuslerinin arasindaki o tadin yaraladiysa beni
Ora che vai senti il dolore per le storie che avr˛                              Simdi giderken ilerde yasayacagim oykulerin izdirabini duyuyorsun 
Bella tu                                                                                       Guzelim sen
Giuri che mi vuoi con l'insolenza dell'amore tuo                               Askinin taskinligi ile istiyorsun beni
Giovane e inquieto per me                                                             Genš ve šalkantili benim išin
Ruba il senso e tutti i giorni miei                                                    Tum gunlerimi ve anlamini šaliyor
Sempre tu                                                                                    Hep sen
Tu che fai dell'innocenza un lampo                                                 Masumlugun bir simsek
in fondo agli occhi tuoi                                                                  gozlerinin derinliginde
Giovane e inquieta com'Ŕ                                                              Genš ve šalkantili
Sta bruciando all'orizzonte sý la tua bellezza ormai                          Guzelligin yaniyor artik ufukta
Ti scorderai come diletto certe cose mie                                         Bazi seylerimi zevkle animsayacaksin
Questo far˛ starti distante e ricordarmi chi sei                                 Seni uzak tutacagim kendimden ve kim oldugunu animsayacagim
Ti accorgerai sempre di pi¨ di quanto poco avrai                              Gittikše benden ne derece az seyler aldiginin farkina varacaksin
Senza di te ,piccola spina invece migliorerei                                    Sensiz,kušuk diken,ben daha da iyiye giderdim
Bella tu                                                                                        Guzelim sen
Tu mi vuoi con l'incoscienza dell'amore tuo cosý                               Beni boyle askinin bilinšsizligi ile istiyorsun
Giovane e inquieto com'Ŕ                                                               genš ve šalkantili
Ruba il sonno e i desideri miei                                                        Uykulari ve arzularimi šaliyor                                    
Bella tu                                                                                        Guzelim sen
Tu mi vuoi con l'insolenza dell'amore tuo cosý                                   Beni askinin taskinligi ile istiyorsun
Giovane e inquieto per me                                                              Genš ve šalkantili benim išin
Sfiderai con l'indecenza invano il cuore                                            Taskinliginla bosyere kalbime karsi koyacaksin
Bella tu                                                                                        Guzelim sen
Tu che fai dell'innocenza scudo per gli sbagli tuoi                             Sen ki masumlugundan hatalarina karsi bir kalkan yapiyorsun
Giovane e inqueta per me                                                               Genš ve šalkantili benim išin
Tu mi vuoi ma io cosý ti so:                                                             Sen beni istiyorsun biliyorum seni
Piccola spina                                                                                 Kušuk diken
Ora lo sai tra i fiori tu la Rosaspina sei                                             Simdi biliyorsun šišekler arasinda sen dikenli yaban gulusun
Non pungerai qui nel giardino degli amori che ho.                              Elimdeki sevgiler bahšemde batamayacaksin artik bana.
  AMEDEO MINGHI                                        ALBUM:ANITA -2000

LA NOTTE PIU' LUNGA DEL MONDO
                                            (DUNYANIN EN UZUN GECESI)
IL PIU' VICINO DI TUTTO Ŕ IL PIU' LONTANO
                                         (Her seyin en yakini en uzaktir)
Notte mia strade spente                  Gecem yollar sonmus
Su di me                                  Uzerime
La luna Ŕ chiusa fra le nuvole           Ay kapanmis bulutlarin arasina
Se stai dormendo mi sognerai             Uykudaysan beni goruyorsundur ruyanda
Sogni noi che stiamo accanto             Yanibasinda oldugumuz ruyalar
PerchŔ qui                               Cunku burada
nell'ora sospesa tra gli angeli          Melekler arasina asili saatte
L'amore non basta mai                    Ask asla yetmiyor....

 
 
Questo amore che                                                      
                                                                                                      non Ŕ mai bugia                                                        
L'ALTRA FACCIA DELLA LUNA                ma Ŕ pi¨ su di questo cielo          
                                                                                                      scioglie quel velo e il suo mistero
L'altra faccia della luna ti direi
deserti ed ombre che non sai
nessun segreto avremo se
Amarsi Ŕ non nascondersi
E la luna lo sa...
di te...di me...
E la luna lo sa di te ...di me
Questo  amore Ŕ come pioggia su di noi
E' immensa quiete dei ghiacciai                   
 
Ma davvero distanti
persi nel mondo non lo saremo mai
siamo chiodi di ferro nella mente
che perdono non ha
come tutta la gente piena di intenti
lacrime pianger˛
come spine dolenti su quel tempo
che per noi si ferm˛                                               STORIA DI UN UOMO SOLO :AMEDEO MINGHI

 
"C'Ŕ un gran silenzio e in questo immenso io che ripenso a te  C'Ŕ un fuoco spento ed io che canto ti sento accanto a me  Che stella sei  Se stanotte non ci sei....."
                                            Bella stella:AMEDEO MINGHI
Regalami un giorno d'amore
Un giorno ancora
Voglio parlarti  e dirti
PerchŔ ti amo
E per un giorno tu ascoltami se
Prendi per mano le mie parole
Accarezzale se vuoi
Con la tua fantasia
Stringile con te
Puoi portarle via
oltre i confini del mondo
Dove non c'Ŕ pi¨ nŔ spazio nŔ tempo
E potrai raccontarmi le favole tue
di principesse e di notti di sogni
senza sonno e dei tuoi voli
tra il sole e la luna
Il giorno finirÓ
ma il sogno resterÓ per noi...
Dimmi solo che mi ami                                                                     LE TUE FAVOLE  
                                                                                                                                      AMEDEO MINGHI
                                                                                                            
Per sempre camminer˛ su queste spiagge                                  Ebediyen yuruyecegim bu sahillerde
Tra sabbia e spuma                                                                             Kum ve kopukler arasinda
Il flusso cancella l'orma dei miei passi,                                          Akinti silecek ayak izimi                                            
E la spuma e il vento se la porta via.                                               Dalga ve ruzgar alip goturecek onu
Ma spiaggia e mare restano                                                              Ama kumsal ve deniz kalacak
Per sempre                                                                                            Ebediyen.
                                                                                       
                                                                                                                                                                    
Ringrazio di cuore al caro amico  DAVIDE PELLEGRINO che mi ha gentilmente concesso le foto di concerto che lui personalmente scatt˛ durante i tour  "L'altra faccia della luna e "Decenni" e le foto del tramonto di grandi dimensioni.
 
                                                                                                                                                                    MUGE
 
Romantik,Rose,kušuk diken sarkisina eslik eden genš kiz fotografi,dalgali deniz,kalp išindeki kugular ve diger isiltili ve danseden gulllere ait resimler Sevdayolu isimli siteye aittir.
Amedeo Minghi'nin en buyuk boy siyah beyaz resmi Music show yayinlarina aitttir.
Digerleri Webshots resimleridir.
Sayfanin sonundaki minik siir sair Gibran'a aittir.(1883.1931)