LE CANZONI - I TESTI E I FRAMMENTI
SARKILAR    
    
  
(Cantare è d'amore"albumu) 
    UN SOLO AMORE AL MONDO 
    (canzone d'amor rotondo) 
    C'è un solo amore al mondo: 
    è quello tuo col mio 
    E' come il mare dove si va per guardare 
    solo il mare e l'acqua 
    grandiosa dentro il mare: 
    così con me tu non sai stare 
    Amore mio ,sei tutto, 
    non sei calma,pace e tranquillità 
    Se non dormo è per te 
    ma se dormo è con te. 
    Tu che ci sei 
    tutto lascia che sia: 
    pioggia e cielo su me, 
    migrazioni nell'aria 
    di porzioni di te, 
    bella negli occhi miei 
    come nell'acqua ti bagnerai 
    tu che ci sei come il cielo è nel cielo, 
    come il mare è nel mare 
    tutto è semplificare , 
    si può dire e sei tu 
    ma più bella tu sei , 
    bella di più della parole mie. 
    C'è un solo amore al mondo, 
    il tuo col mio ,rotondo. 
    Addosso hai solo i miei occhi, 
    le mie mani,gli abbracci. 
    Io non sono che invano 
    quando tu non mi tocchi 
    Oltre te nulla è più 
    Tutto accade e sei tu 
    Tutto è perchè tu sei. 
    C'è un solo amore al mondo, 
    è quello tuo col mio 
    e come il mare in mare 
    non sta fermo mai. 
    Se non dormo è per te 
    ma se dormo è con te 
    Tu che ci sei 
    sei più di quello che ho, 
    bene più dei miei beni , 
    più di quello che so 
    e non so di sapere 
    Tu sei quello che vuoi, 
    per fortuna vuoi me, 
    quindi vorrai la vita mia 
    Tu mescolata con me 
    come l'acqua è nell'acqua, 
    il tuo amore nel mio 
    come il fiume è nel fiume, 
    sulla foglia la foglia 
    noi dipinti su noi 
    a fiori aperti o come vuoi 
    C'è un solo amore al mondo, 
    il tuo col mio rotondo . 
    C'è un solo amore che è il mio, 
    mescolato col tuo 
    come l'acqua è del mare , 
    come l'aria è del cielo 
    Tutto è semplificare, 
    un amore è così: 
    è come il mare davanti a noi, 
    quel mare dove si va 
    per restare a guardare 
    l'acqua enorme del mare 
    che non sa stare ferma 
    a farsi dimenticare, 
    sembra sempre così 
    mossa per te ,per me 
    C'è un solo amore al mondo, 
    è come il mare grande, 
    quel mare dove andiamo
    per guardare noi. 

    
    DUNYADA SADECE BIR ASK -
    "Un solo amore al mondo" in turco-"
    Cantare è d'amore" albumu : 
    Dunyada sadece bir ask var : 
    benimki ile seninki 
    seyretmeye gittigimiz deniz gibidir o 
    sadece deniz ve su 
    muazzam denizin içinde : 
    aynen sen boyle benimle durmak bilmezsin. 
    Sevgilim ,sen herseysin , 
    sakin,huzur ,sukunet degilsin 
    Uyumuyorsam eger senin içindir 
    Uyuyorsam seninledir . 
    Sen ki mevcutsun 
    birak hersey olsun 
    uzerimde yagmur ve gokyuzu , 
    havadaki goçmenler 
    senden birer parça , 
    gozlerimde guzelim 
    suda gibi islanacaksin 
    Sen ki mevcutsun 
    gokyuzundeki gokyuzu gibi, 
    denizin içinde deniz gibi. 
    Hersey oz deyisle , 
    denilebilir ki sensin 
    ama sen daha guzelsin , 
    benim kelimelerimden de daha guzel . 
    Dunyada sadece bir ask var, 
    benimki ile seni askin yusyuvarlak 
    Uzerinde sadece benim gozlerim var, 
    ellerim ,kucaklayislarim 
    Ben faydasiz bir seyden baska degilim 
    sen bana dokunmadigin zaman. 
    Senden ote baska hiç bir sey yok 
    Hersey vuku bulur ve sensin 
    Herseyin nedeni sensin 
    Dunyada sadece bir ask var, 
    senin askin ile benim askim 
    denizde deniz gibi 
    hiç durmak bilmez 
    Uyumazsam senin içindir, 
    ama uyursam seninledir 
    Sen oyle varsin ki benim sahip oldugumun da fazlasisin, 
    benim nimetlerimin nimeti , 
    bildigimden de fazlasi 
    bilemedigimden de . 
    Sen istedigin herseysin , 
    çok sukur ki beni istiyorsun, 
    o halde hayatimi isteyeceksin. 
    Sen benimle karismisçasina 
    suyun suda oldugu gibi, 
    askin benim askimin içinde 
    nehirde nehir gibi 
    yapragin uzerinde yaprak gibi, 
    Biz birbirimize boyanmisçasina 
    açilmis çiçeklerle ya da nasil istersen. 
    Dunyada sadece bir ask var, 
    senin askin ile benim askim,yusyuvarlak 
    Sadece bir ask var ki benim ki 
    seninki ile karismisçasina 
    suyun denizden olusu gibi 
    havanin gokyuzunden olusu gibi. 
    Hersey sadelestirmedir, 
    bir ask boyledir: onumuzdeki deniz gibidir, 
    seyretmeye gidilen 
    o deniz gibi 
    kendisini unutturmaksizin hiç durmayan 
    denizin muazzam suyu gibi, 
    hep boyle gorunur 
    senin için ,benim için kimildar. 
    Dunyada sadece bir ask var, 
    buyuk deniz gibi 
    seyretmeye gittigimiz 
    o deniz gibi. 

  
LE COSE D'AMORE COSI' 
    (e insieme non mangeremo che le nostre parole d'amore) 
    Cose Cose Cose, 
    le belle frasi dette a te, 
    di nuovo 
    quelle stesse rose 
    rinate e non sfiorite mai, 
    famose tra noi 
    Tutto via 
    se ne va, 
    tutto va via 
    e solo tu rimarrai 
    Quando tu attirerai 
    al viso le mie mani 
    e il tuo cuore addosso al mio , 
    quando mi stordirai 
    Prendo onde e onde 
    dei tuoi capelli su di me 
    e affondo, 
    balla il mio leggero 
    cantar d'amore intorno a te 
    E tutto va via , 
    se ne va 
    tutto va 
    tutto va via 
    e solo tu rimarrai 
    Quando diventerai 
    pazza col cuore in gola 
    e quel cuore dentro il mio 
    forte tu sentirai 
    Voglio dire le cose così 
    fiati segreti strappati a me 
    Voglio dire che esisto per te 
    anche se non si può,se è un pò proibito 
    ma per te dirò la frasi così 
    perchè così respiro 
    Voglio dire le cose così 
    come il respiro respira in me 
    voglio dire morire per te 
    e voglio dire che per me sei tutto 
    Non è vero ma non è una bugia 
    E poi la voce è mia 
    Basta Basta Basta 
    non so più altro se non te 
    ripeto 
    sempre il tuo bel viso, 
    il bell'avviso agli occhi miei 
    che poi ti vedrò 
    Tutto via 
    se ne va tutto va via 
    e solo tu rimarrai 
    Quando tu attirerai 
    al viso le mie mani 
    e il tuo cuore addosso al mio 
    quando mi attirerai ............................................. 
    
    
     
 
    
    BOYLE ASK DOLU SEYLER
    "Le cose d'amore così" in turco-"Cantare è d'amore"albumu: 
    
    (ve birlikte kendi ask sozlerimizden baska bir sey yemeyecegiz) 
    Neler Neler Neler 
    sana soylenmis guzel sozler 
    yeniden 
    o ayni guller 
    yeniden dogan ve hiç solmayan 
    aramizda meshur 
    Hersey yolunu alir 
    gider durur, 
    hersey gider 
    yanliz sen kalacaksin 
    Ellerimi yuzune 
    çekecegin zaman 
    ve kalbini kalbimin uzerine 
    beni saskina çevirecegin zaman 
    Dalga dalga alirim 
    saçlarini uzerime 
    ve gomulurum 
    benim hafif ask sarkim danseder 
    senin etrafinda 
    Ve hersey gider 
    çeker gider 
    hersey gider 
    hersey gider durur 
    yanliz sen kalacaksin 
    çilgina donecegin zaman 
    kalbin bogazinda 
    ve o kalbi benim kalbimin içinde 
    kuvvetle duyacagin zaman 
    Boyle seyler soylemek istiyorum 
    benden koparilmis gizli soluklar 
    var olusum senin içindir demek istiyorum 
    soylenemese ve biraz yasak olsa bile 
    ama senin için boyle cumleler soyleyecegim 
    çunku boyle nefes aliyorum 
    bende soluk alan soluk gibi 
    senin için olmekten soz etmek istiyorum 
    ve demek istiyorum ki sen benim için herseysin 
    Gerçek degil ama bir yalan degil 
    Hem sonra ses benim sesim 
    Yeter Yeter Yeter , 
    senden baska hiçbirsey bilmiyorum 
    tekrarliyorum 
    hep senin guzel yuzun 
    gozlerimdeki guzel ilan 
    sonra seni gorecegim 
    Hersey yolunu alir 
    çeker gider 
    hersey gider durur 
    yanliz sen kalacaksin 
    Ellerimi yuzune 
    çekecegin zaman 
    ve kalbin benim uzerimde 
    beni çekip cezbedecegin zaman

 SERENATA 
    Sciocca luna se le goda lei 
    le stelle facili. 
    Io non le guardo, 
    non le guardo se non vedo te 
    che non ti svegli mai 
    e fiamme in sogno crei, 
    scese a dirmi che non ci sei. 
    E sciocchi sogni,stupidi viavai 
    di malinconici 
    in fondo all'acqua 
    nella quale son chiamato anch'io 
    e vagamente mi muoverei, 
    forse ti sfiorerei, 
    come un'alga ti ondeggerei 
    da vicino anh'io. 
    Capisco tutto di te 
    E non so nulla di te. 
    Sciocco mare ,se li goda lui 
    gli amari e naufraghi, 
    dispersi amori. 
    Io non muoio se non vedo te 
    che non ti svegli ma togli il sonno 
    anche alle barche ed io 
    come un'ancora il cuore mio 
    l'ho perso in te. 
    E qui parlo d'amore con me 
    parlo d'amore con me 
    Mi fai sentire così. 
    Che qui 
    parlo d'amore con me 
    solo e lontano da qui. 
    Mi fai sentire così 
    che solo per compagnia 
    parlo d'amore con me 
    parlo d'amore con me. 
    E così non finiremo mai 
    e i giorni passano 
    ma non la notte 
    nella quale stai dormendo ed io 
    lotto coi sogni tuoi 
    che tu più accesi crei, 
    scesi a dirmi che non ci sei... 
    ...(Ma) Devi dirmelo tu 
    ...Mi piacerebbe vedere te 
    piena di sonno che 
    vieni a dirmi che non ci sei 
    ci crederei...............] 
    [.........Sciocca notte ,se lo goda lei 
    il sonno inutile 
    Io non dormo, 
    non dormo se non vedo te 
    che non ti svegli mai 
    e fiamme in sogno crei 
    incendiando la notte e me.
  
 
 
SERENAT 
    Saskin ay,o tadini çikarsin 
    kolay yildizlarin 
    Ben bakmam onlara, 
    bakmam onlara seni gormezsem eger 
    Hiç uyanmazsin 
    ve ruyada alevler yaratirsin 
    bana senin için yok demeye inmis. 
    Ya saskin ruyalar,budala gidis gelisler 
    melankolikçe 
    denizin dibinde 
    oraya ben de çagiriliyorum. 
    Basibosça kimildardim, 
    belki hafifçe sana dokunurdum, 
    seni bir yosun gibi dalgalandirirdim 
    yakindan ben de. 
    Herseyi anliyorum seninle ilgili 
    Ve hiç bir sey bilmiyorum seninle ilgili. 
    Saskin deniz,tadini o çikarsin, 
    aci ve batmis 
    kayip asklarin 
    Ben olmem seni gormezsem eger seni ki 
    hiç uyanmazsin ,ama uykulari kaçirirsin 
    kayiklara bile ve bana 
    bir çipa gibi kalbimi 
    ben sende kaybettim. 
    Ve burada kendi kendime asktan soz ediyorum 
    kendimle asktan konusuyorum. 
    kendimi oyle hissettiriyorsun bana ki 
    burada kendi kendime asktan soz ediyorum 
    yapayalniz ve buradan uzaklarda. 
    Bana kendimi oyle hissettiriyorsun ki 
    sadece bana es olsun diye 
    kendime asktan bahsediyorum. 
    Ve boyle hiç neticeye varamayacagiz 
    gunler geçiyor 
    ama geçmiyor gece 
    Içinde senin uyumakta oldugun gece ve ben 
    senin daha da alevlendirdigin 
    ruyalarinla mucadele ediyorum. 
    bana senin için burada yok diyen o ruyalarla... 
    ...(ama)bana senin soylemen gerek bunu 
    ...isterdim seni gormek/uyku dolu 
    bana gelip burada olmadigini soylemeye gelesin isterdim, 
    buna inanirdim............] 
    .[...........Saskin gece,tadini o çikarsin 
    uyku faydasiz 
    Ben uyumam, 
    uyumam ben gormezsem eger seni 
    ki hiç uyanmazsin 
    ve ruyada alevler yaratirsin 
    geceyi ve beni tutusturarak. 

NOTTE BELLA,MAGNIFICA 
    Notte bella che 
    si agita 
    dolce dolce tra 
    le foglie degli alberi 
    Le mie mani che 
    ora immagino 
    come in un viaggio sulla tua 
    bella pelle bella bella 
    nella notte che 
    magnifica........] 
    [.....Notte bella che 
    si sprecano 
    belle bocche ma 
    non sanno che dicono 
    Ma che dire se 
    gli occhi parlano, 
    sanno tutto della tua 
    bella pelle bella bella 
    nella notte ormai 
    .magnifica. 
    ...Magnifica... 
    Si riallacciano 
    belle mani che 
    si calmano, 
    scivolate poco fa 
    sulla pelle bella bella 
    nella notte ormai 
    magnifica. 
    
  

    
    GUZEL, MUHTESEM GECE
    
    Guzel gece 
    ç
    alkalanir 
    tatli tatli agaçlarin 
    yapraklari arasinda 
    Elerim 
    simdi hayalimde 
    bir seyehatte gibi 
    senin guzel teninde 
    guzel mi guzel 
    bundan boyle 
    muhtesem gecede................. 
    .........Guzel gecede 
    harcanirlar 
    guzel agizlar 
    ama ne derler bilmezler 
    ne demeli eger 
    gozler konusursa, 
    senin guzel teninle ilgili 
    herseyi bilirlerse 
    guzel mi guzel 
    bundan boyle 
    muhtesem gecede ...................... 
    ........Kenetlenir 
    guzel eller 
    sakinlesirler, 
    az once kaydiktan sonra 
    senin guzel teninde 
    bundan boyle 
  muhtesem gecede............ 


    
    LA NOTTE PIU' LUNGA DEL MONDO 
    
    "
    Il più vicino di tutto è il più lontano" 
    
    Notte mia 
    Le strade spente 
    Su di me 
    La luna è chiusa fra le nuvole 
    Se stai dormendo mi sognerai 
    Sogni noi 
    Che stiamo accanto 
    Perchè qui 
    Nell'ora sospesa tra gli angeli 
    L'amore non basta mai. 
    Perchè sei 
    Il nuovo amore 
    Se lo vuoi 
    Saprò viaggiarti come un'isola 
    Che in mezzo al mare io scoprirei 
    Come me 
    Aspetti il vento 
    Che di noi 
    Conosce i segreti più intimi 
    L'amore non basta mai 
    Nel silenzio 
    La notte più lunga del mondo... 
    Ecco il vento sta crescendo 
    Come un canto 
    Per noi 
    Notte mia 
    In controluce 
    Vanno via 
    E si diradano le nuvole 
    Mia sconosciuta mai stella mia 
    Tu mi vuoi 
    Cos' è la notte 
    Io lo so 
    Adesso é sentire che insieme a te 
    L'amore non basta mai 
    Nel silenzio 
    La notte più lunga del mondo svanisce. 
    Soffia il vento 
    Sta crescendo 
    Come un canto 
    Per noi 
    Via i rimpianti 
    Con il vento 
    Che sa tutto ... 
    Di noi. 
    
   
  
DUNYANIN EN UZUN GECESI 
"    La notte più lunga del mondo "in
    turco- "Anita "albumunden: 
    
" 
    Herseyin en yakini en uzaktir" 
    Gecem 
    Yollar sonmus 
    Benim uzerime 
    Ay bulutlara kapanmis 
    Uyuyorsan eger ruyanda beni goreceksindir. 
    Ruyalar ve biz 
    Yanyanayiz 
    Cunku burada 
    Melekler arasinda durmus bu saatte 
    Ask hiç yetmiyor. 
    Cunku sen 
    Yeni asksin 
    Eger istersen 
    Sana dogru bir seyahat yapabilirim 
    Denizin ortasinda kesfedecegim bir ada gibi 
    Benim gibi 
    Ruzgari bekliyorsun 
    Ki bizden 
    En mahrem gizliligi taniyor 
    Ask hiç yetmiyor. 
    Sessizlikte 
    Dunyanin en uzun gecesi ... 
    Iste ruzgar 
    Buyuyor 
    bir sarki gibi 
    Bizim için 
    Gecem 
    Isiga karsi 
    Gidiyorlar 
    Ve aralaniyorlar bulutlar 
    Benim hiç yabanci olmayan yildizim 
    Sen beni istiyorsun 
    Gece nedir 
    Biliyorum ben 
    Simdi hissetmektir seninle beraber 
    Askin hiç yetmedigini 
    Sessizlikte 
    Dunyanin en uzun gecesi kayboluyor 
    Ruzgar esiyor 
  Buyuyor 


    
    L'IMMENSO 
    
    E l'immenso è 
    questo amore mio. 
    Ed il mio cielo, 
    è l'anima. 
    E' il mondo che vorrei, 
    che immaginai 
    . E' quello che ... 
    che non ho avuto mai. 
    E' restare solo, 
    a ridere, di me . 
    E' non sapere 
    cos' è ... 
    Cos' è un confine... 
    L'immenso ... 
    L'immenso 
    L'immenso è lei, 
    che vuole me. 
    L'immenso è lei, 
    che sa nascondermi. 
    Che non ha voluto mai, 
    portarmi via 
    che sa delle mie lacrime, 
    che può vedermi piangere ... 
    E quel che resta, è 
    inutile 
    Pezzi di colori 
    che non ho. 
    Per me ,darei 
    amore 
    amore,amore 
    se non ho che lui, 
    se non ho l'immenso... 
    L'immenso... 
    L'immenso... 
    L'immenso è lei, 
    che vuole me . 
    L'immenso è lei, 
    che sa nascondermi . 
    Che non ha voluto mai, 
    portarmi via, 
    che sa delle mie lacrime, 
    che può vedermi piangere... 
    L'immenso... 
    L'immenso... 
    L'immenso è... 
  

SONSUZLUK
 
    
    Sonsuzluk 
    benim bu askimdir. 
    Ve gokyuzum 
    ruhtur. 
    Istedigim dunyadir, 
    hayal ettigim. 
    Asla... 
    sahip olamadigim. 
    Yanliz kalmaktir, 
    kendi kendime gulmeye. 
    Bilmemektir 
    nedir... 
    nedir bir hudut... 
    Sonsuzluk... 
    Sonsuzluk 
    Sonsuzluk "O"dur, 
    beni isteyen. 
    Sonsuzluk "O"dur, 
    beni gizleyebilen. 
    Beni asla goturmek 
    istememis olan 
    gozyaslarimi bilen, 
    benim agladigimi gorebilen... 
    Geri kalani 
    faydasizdir. 
    renk parçalaridir 
    elimde olmayan . 
    Kendim için,verirdim, 
    sevgi 
    sevgi,sevgi, 
    ondan baska bir seyim yoksa, 
    Sonsuzlugum yoksa... 
    Sonsuzluk... 
    Sonsuzluk... 
    Sonsuzluk "O"dur, 
    beni isteyen, 
    Sonsuzluk " O "dur 
    beni gizleyebilen. 
    Beni asla goturmek 
    istememis olan, 
    gozyaslarimi bilen, 
    benim agladigimi gorebilen... 
    Sonsuzluk... 
  Sonsuzluk...Sonsuzluk... 

LA VITA MIA
    
    non sappiamo più afferrare ,maneggiare 
    questo amore che svanisce e sguscia via. 
    Ti sei intristita e poi, 
    poi ti sei stranita ,non dici più 
    "
    che bel tempo sei tu". 
    Infatti piove 
    vorresti uscire e rafreddarti insieme a me, 
    Io, vestito leggerissimo morrei 
    e mi abbandonerei 
    per veder di nuovo la vita mia 
    rapidissimo addio. 
    E guardo fuori, 
    vedo cuori e sono gli alberi che anch'io 
    ho scalato anch'io 
    e annidato lassù 
    rivedo te che sei, 
    che sei 
    la vita mia. 
    Questa vita tra le braccia tra le mani 
    Ha un bel volto,la tua faccia 
    ha un gran bel viso, 
    ha il vuoto che dai tu 
    Anche il tuo sorriso 
    l'ho vissuto e confuso sul mio. 
    Se questa è vita 
    l'ho toccata l'ho sentita su di me 
    l'ho abbracciata in te. 
    guardo meglio e non c'è più dubbio 
    che tu sia,che sei, la vita mia. 
    Che begli occhi vedrei 
    con gli occhi miei. 
    Quanto amore catturato con le mani 
    che ha le ali e con le ali svanirà 
    ed io mi innamorai, 
    venni a dirlo a te , 
    ti confidai 
    che eri tu o era mai. 
    C'è un temporale, 
    possiamo uscire e raffreddarci insieme ormai, 
    tremare, 
    perchè tremare fa 
    la vita che se ne va 
    con te che porti via 
    con te 
    la vita mia. 
    
     
    
    
    LA VITA MIA 
    
    Hayatim 
    yakalayamiyoruz elimizde tutamiyoruz artik 
    kabugundan siyrilip yok olmakta olan bu aski. 
    Sen mahzunlasiverdin ve sonra, 
    sonra da gariplestin,bana demiyorsun artik 
    "
    Sen ne guzel havasin"diye. 
    Gerçekten de yagmur yagiyor. 
    Benimle beraber çikip usutmek isterdin 
    Ben incecik giyinmisim olebilirdim 
    ve sonra da kendimi terkederdim 
    yeniden hayatimin seyrine. 
    ç
    abucak bir elveda... 
    Disariya bakiyorum 
    kalpler goruyorum ve agaçlar ki 
    onlara ben de tirmandim 
    orada yukarilara yuva kurdum 
    seni yeniden goruyorum 
    benim hayatim olan seni. 
    Kollar ve eller arasindaki bu hayatin 
    guzel bir yuzu var senin yuzun 
    ç
    ok guzel bir yuz, 
    senin verdigin bosluk var 
    tebessumunu de ,onu da yasadim ve benimkine karistirdim. 
    Eger bu hayatsa 
    ona dokundum,onu kendi uzerimde duydum, 
    onu sende kucakladim, 
    daha da iyi bakiyorum ve hiç kusku yok ki 
    sensin ,benim hayatim sensin... 
    Ne guzel gozler gorurdum 
    kendi gozlerimle. 
    Ne kadar çok ask ellerimle yakalanmis 
    kanatlari olan ve kanatlarla kaybolacak olan... 
    Ve sana asik olmustum, 
    gelip sana itiraf etmistim bunu 
    Sen miydin o yoksa bir hiç miydi? 
    Bir firtina var. 
    Artik birlikte çikip kendimizi usutebiliriz de 
    titreyebiliriz 
    Cunku titreyis yaratir 
    ç
    ekip giden hayat 
    kendinle beraber goturuyorsun 
    kendinle 
    benim hayatimi. 
  -"LA VITA MIA" albumu-